Livre et débat d'idées

(Fr) Le Prix Fu Lei 2019 investit la librairie Fang Suo Commune de Chengdu

24.11.2019

19:00

20:30

(Fr) Librairie Fangsuo

(Fr) M068-M070 LG-1 Taikooli, No.8, Zhongshamao

24.11.2019

22:00

23:30

(Fr) Librairie Fangsuo

(Fr) M068-M070 LG-1 Taikooli, No.8, Zhongshamao

25.11.2019

00:00

01:30

(Fr) Librairie Fangsuo

(Fr) M068-M070 LG-1 Taikooli, No.8, Zhongshamao

(Fr) Le 11e Prix Fu Lei de la traduction et de l’édition, qui s’inscrit dans la tradition des années précédentes, proposera, en marge de la cérémonie de récompenses, des rencontres avec les traducteurs finalistes. L’événement aura lieu le dimanche 24 novembre à la librairie Fangsuo Commune de Chengdu. Vous êtes invités à venir rencontrer les finalistes du Prix 2019 et à échanger avec eux sur leurs expériences. Pourquoi ont-ils choisi le métier de traducteur ? Quel parcours ont-ils suivi ? Quels défis rencontrent-ils dans leur travail de traduction ? Comment choisissent-ils et quel regard portent-ils sur leurs projets de traduction ?

Toujours en lien avec ce thème des échanges littéraires franco-chinois, la librairie FangSuo Commune de Chengdu accueillera le même jour deux conférences littéraires intitulées :« Ecrire à travers les genres littéraires : un écrivain peut-il tout écrire ? » et « Frère(s) d’âme : la littérature française en partage ». Des auteurs, traducteurs et linguistes chinois et français se réuniront pour partager leur approche des genres littéraires. Ils poursuivront leurs échanges sur la littérature française, la francophonie, les liens entre la littérature et la langue et, plus généralement, sur le dialogue entre écrivains. Parmi nos invités d’honneur, deux auteurs français, Eric-Emmanuel Schmitt, maître renommé et membre de l’Académie Goncourt, et David Diop, lauréat du prix Goncourt des Lycéens et premier Choix Goncourt de la Chine en 2018, ainsi que deux invités spécials chinois, A Lai, écrivain et président de l’association des écrivains de la province du Sichuan, et Li Keyong, professeur de français, président de l’Université des études internationales du Sichuan et membre du Conseil de l’Association chinoise des professeurs de français, nous feront l’honneur de leur présence.

 

 

Programme

11 : 00 – 12 : 30 Rencontre avec les traducteurs et les éditeurs finalistes du Prix Fu Lei 2019

14 : 00—15 : 30 Conférences littéraires « Ecrire à travers les genres littéraires : un écrivain peut-il tout écrire ?»

16 : 00 – 17 : 30 Conférences littéraires « Frère(s) d’âme : littérature française en partage »

 

 

Rencontre et dédicaces avec les traducteurs finalistes du Prix Fu Lei 2019

De 11 : 00 à 12 : 30

Une rencontre animée par Mme Yuan Xiaoyi, lauréate du Prix Fu Lei 2018, avec les traducteurs finalistes du Prix Fu Lei 2019, suivie d’une séance de dédicaces.

La rencontre aura lieu en chinois.

Les ouvrages finalistes ainsi que ceux des invités d’honneur du Prix Fu Lei 2019 seront en vente dans cette même librairie.

Animatrice:

Mme Yuan Xiaoyi

Professeure de littérature française, directrice de thèse et doyenne de la faculté des langues étrangères à l’Ecole Normale Supérieure de la Chine de l’Est. Critique, traductrice. Lauréate du Prix Fu Lei 2018 dans la catégorie « Littérature » pour la traduction de Chanson Douce de Leïla Slimani, publiée par Zhengjiang Literature & Art Publishing.

 

 

Conférences littéraires « Ecrire à travers les genres littéraires : un écrivain peut-il tout écrire ?»

De 14 : 00 à 15 : 30

Avec M. Eric-Emmanuel Schmitt, membre de l’académie Goncourt et M. A Lai, écrivain et président de l’association des écrivains de la province du Sichuan.

La discussion sera modérée par M. Yu Zhongxian, traducteur et membre du jury du Prix Fu Lei.

Interprétation simultanée français-chinois.

 

Invités :

M. A Lai

Né en 1959 dans un village tibétain, A Lai est écrivain et président de l’association des écrivains de la province du Sichuan. Il a commencé par écrire de la poésie et s’est tourné vers la création romanesque à partir du milieu des années 1980. En 2000, son premier roman Les pavots rouges remporte le prestigieux Prix de littérature Mao Dun. Plus tard, il publie des ouvrages tels que L’orfèvre au clair de lune, La montagne vide et Le roi Gesar. En 2018, il remporte le prix de littérature Lu Xun pour son roman Cercle de champignons.

 

© Pascal Ito

M. Eric-Emmanuel Schmitt

Dramaturge, romancier, nouvelliste, essayiste, cinéaste, traduit en 45 langues et joué dans plus de 50 pays, Éric-Emmanuel Schmitt est l’un des auteurs les plus lus et les plus représentés dans le monde. Sa série de huit romans, Le Cycle de l’invisible s’est vendue à plus de 10 millions d’exemplaires dans le monde. Il a été élu en janvier 2016 à l’unanimité par ses pairs comme membre de l’Académie Goncourt.

 

Animateur :

M. Yu Zhongxian

Ancien rédacteur en chef de la revue Shijie Wenxue (Littératures du Monde), traducteur littéraire, professeur et directeur de thèse à l’Académie des sciences sociales de Chine et à l’Université de Xiamen. Nommé Chevalier des Arts et des Lettres en 2002.

 

 

Conférences littéraires « Frère(s) d’âme : littérature française en partage »

De 16 : 00 à 17 : 30

Avec M. David Diop, écrivain et lauréat de la 1ère édition du Choix Goncourt de la Chine, professeur Li Keyong, président de l’Université des études internationales du Sichuan et Mme Ning Hong, professeure du département des langues étrangères à l’Université du Sichuan.

La discussion sera modérée par M. Dong Qiang, président du comité d’organisation du Prix Fu Lei.

Interprétation simultanée français-chinois

 

 Invités :

© Hermance Triay

M. David Diop

Né à Paris en 1966, David Diop a grandi au Sénégal. Il est actuellement maître de conférences à l’université de Pau. Il a remporté le prix Goncourt des Lycéens avec Frère d’âme (Seuil, 2018), livre également lauréat du premier Choix Goncourt de la Chine en novembre 2018.

 

M. Li Keyong

Né en 1959 à Zhao Tong dans la province du Yunnan, Li Keyong est professeur de français, président de l’Université des études internationales du Sichuan et membre du Conseil de l’Association chinoise des professeurs de français. Ses thèmes de recherche s’articulent principalement autour de la langue et de la culture française. Il a été nommé Chevalier de l’Ordre des Palmes académiques en 2002 et a été promu au grade d’officier dans l’Ordre national du Mérite en 2014.

 

Mme Ning Hong

Professeur à l’école des langues étrangères de l’Université du Sichuan, doctorat en littérature comparée et littérature mondiale.

 

Animateur :

M. Dong Qiang

Professeur de littérature française, directeur de thèse et directeur du département de français à l’Université de Pékin. Auteur, traducteur (littérature, beaux-arts, sciences humaines, littérature. Chevalier de l’Ordre des Palmes académiques en 2008. Grand Prix de la Francophonie (médaille de vermeil) de l’Académie française en 2013. Chevalier de l’Ordre national de la Légion en 2015. Élu membre correspondant de l’Institut de France en 2016.

 

【Comment participer】

La participation est gratuite. Entrez dans le mini-programme « Services des membres de FangSuo » pour réserver des places. Les places sont limitées et disponibles en ligne 3 heures avant le début de l’événement.

L’entrée se fait sur réservation avec présentation du billet. Les sièges réservés sont garantis jusqu’à 10 minutes avant l’ouverture.

Pour plus d’informations, veuillez-vous renseigner au : 028-86586858, poste 8002.

 

Rencontre et dédicaces avec les traducteurs finalistes du Prix Fu Lei 2019

 

Conférences littéraires « Ecrire à travers les genres littéraires : un écrivain peut-il tout écrire ?»

 

Conférences littéraires « Frère(s) d’âme : littérature française en partage »

 

Informations pratiques

Date : dimanche 24.11.2019

Lieu : la Librairie Fang Suo Commune de Chengdu (M068-070, Sino-Ocean Taikoo Li, no.8 rue Zhongshamao, district de Jinjiang, Chengdu)

Organisateurs : l’ambassade de France en Chine, le consulat général de France à Chengdu

Co-organisateur : la Librairie Fang Suo

Partenaire : Groupe Renault

Dans la limite des places disponibles. Vous trouverez le lien d’inscription à la fin de l’article.

(Fr) Date de publication: 24 November 2019