Livre et débat d'idées

(Fr) Albert Camus : une œuvre, une pensée

23.09.2021

03:00

05:00

(Fr) Institut français de Pékin

(Fr) Guangcai International Mansion, 18 Gongti Xilu

(Fr) Né en 1913 en Algérie, Albert Camus est journaliste, philosophe, romancier et dramaturge. Souvent rattaché au mouvement existentialiste, il écrit une œuvre articulée autour de l’absurde et de la révolte. C’est peut-être Faulkner qui en a le mieux résumé le sens général : « Camus disait que le seul rôle véritable de l’homme, né dans un monde absurde, était de vivre, d’avoir conscience de sa vie, de sa révolte, de sa liberté. » S’il voue une partie de sa vie au théâtre (CaligulaL’État de siègeLes Justes), ses romans (L’ÉtrangerLa PesteLa Chute) et son œuvre de journaliste l’imposent comme l’un des auteurs majeurs de son temps.  Le prix Nobel lui est décerné en 1957 pour ses livres bien sûr mais aussi, sans doute, pour le combat qu’il n’a jamais cessé de mener contre tout ce qui veut écraser l’homme.

La maison d’édition littéraire basée à Nankin, Yilin Press, a (re)publié récemment quatre volumes de Camus : (1) Carnets 1935-1959 (2) L’Etranger et Le Mythe de Sisyphe en un volume (3) La Chute et L’Exil et Le Royaume en un volume (4) L’Envers et l’Endroit, Noces et L’Été en un volume. Un livre sur Camus signé de son traducteur, Guo Hong’an, vient également de paraître.

À cette occasion, le mercredi 22 septembre 2021 à 19h à l’Institut français de Pékin, l’œuvre et la pensée d’Albert Camus seront célébrées par Guo Hong’an (en ligne) , A Yi et Yu Zhongxian.

 

Guo Hong’an

Diplômé de l’Université de Pékin et de l’Académie chinoise des Sciences Sociales, Guo Hong’an est un éminent traducteur et chercheur en littérature. Depuis les années 80, il se consacre essentiellement à l’étude et à la traduction des œuvres de Camus, ce qui lui a valu le Prix Fu Lei en 2012.

 

A Yi

Inconditionnel admirateur de Camus, A Yi est un auteur né dans la province du Jiangxi. Il publie dès 2004 des histoires sur son blog puis cinq nouvelles et trois romans. Ses ouvrages sont traduits dans une dizaine de langues, dont son premier roman Le Jeu du chat et de la souris, publié en traduction française par les éditions Stock.

 

Yu Zhongxian

Yu Zhongxian, ancien rédacteur en chef de la revue Shijie Wenxue (Littératures du Monde), professeur et directeur de thèse à l’Académie des sciences sociales de Chine, est aussi membre permanent du jury Prix Fu Lei. Diplômé du département de français à l’Université de Pékin, et docteur es lettres de l’Université Paris-Sorbonne, Yu Zhongxian travaille depuis toujours dans la traduction et la critique de la littérature française sur laquelle il mène également des recherches.

 

 

Yao Yi

La table-ronde sera modérée par Yao Yi, éditrice chez Yilin Press, responsable de la littérature classique.

 

 

Inscription par mail : Veuillez envoyer votre message d’inscription à l’adresse mail : livrescac.beijing@institutfrancais-chine.com , en précisant votre numéro de téléphone, nom et prénom.

Entrée gratuite,mais en ces temps de restrictions sanitaires et de jauge imposée dans l’auditorium, les premiers spectateurs arrivés auront accès à la salle, sous réserve des places disponibles. Si la jauge est atteinte, les autres spectateurs pourront suivre les débats, rediffusés en live-streaming, depuis le grand écran dans la galerie de l’IFP.

Vous pouvez également suivre la conférence en direct via le compte Weibo « Faguowenhua ». 

 

 

L’événement sera suivi d’un cocktail.

(Fr) Date de publication: 23 September 2021