图书与辩论

​线上讲座|“文学回归季”来了 !

24.08.2021

03:00

05:00

线上活动

文学回归季是法国文坛的一大特色,在每年夏末秋初的几周时间里,新书聚集出版,图书出版界各路人马个个摩拳擦掌,热情高涨。

 

就在今年的文学回归季到来之际,中图集团举办的BIBF世界阅读夜将以一场法国之夜,聚焦法国文学以及中法文学交流。

 

今年首批贴上“文学回归季”标签的作品将从今日(2021年8月19日)起在法国上市。直到10月底,共有521部小说出版,其中有379部是法语小说,75部作品是处女作。文学回归季不仅让我们发现一些“初出茅庐 ”的小说家,也看到耳熟能详的作家面孔,他们或许会成为秋季各大文学奖的热门候选人:达维德·迪奥普的《不归路之门》(Seuil出版社),卡特琳·屈塞的《幸福的定义》(Gallimard出版社),让-巴蒂斯特·德尔·阿莫的《男人的儿子》(Gallimard出版社),阿梅丽•诺冬的《第一滴血》(Albin Michel出版社),玛丽·达里厄赛克的《别睡》(P.O.L.出版社),还有索尔·沙朗东的《混蛋之子》(Grasset出版社)。

 

出版业作为中国重要的文化产业之一,在数字时代下的文创经济中扮演着充满活力的角色。中国是世界上出版书籍最多、购买翻译版权最多的国家,拥有数量最多的书店。中国出版业呈现出美好的前景,令法国作家、译者和出版人十分关注。

 

 

的确,自2013年以来,中国一直是法国出版业的首要国际合作伙伴,简体中文也一直是法语书籍版权输出的首要语种。2020年,法国与中国签署了1266份翻译版权转让合同,此外还有诸多已进入公共版权领域的经典作品也被翻译成中文。

 

三位特邀嘉宾将相聚在北京首钢园全民畅读艺术书店,共同探讨法国文学与中法两国的文学交流。

 

余中先 

©Droits réservés

余中先 ,《世界文学》前主编、中国社会科学院教授、博士生导师。 傅雷翻译奖评委。

北京大学西语系法语语言文学专业毕业,曾留学法国,在巴黎第四大学获得文学博士学位。长年从事法语文学作品的翻译、评论、研究工作,翻译介绍了奈瓦尔、克洛代尔、阿波利奈尔、贝克特、西蒙、罗伯-格里耶、格拉克、萨冈、昆德拉、费尔南德斯、勒克莱齐奥、图森、埃什诺兹等人的小说、戏剧、诗歌作品八十多部。被法国政府授予文学艺术骑士勋章。鲁迅文学奖翻译奖获得者。

 

 

徐则臣 

©Droits réservés

徐则臣,1978年生于江苏,毕业于北京大学中文系。著有多部小说作品,其中《跑步穿过中关村》《耶路撒冷》和《西夏》被译为法语由Philippe Rey出版社出版。被《南方人物周刊》评为“2015年度中国青年领袖”。《如果大雪封门》获鲁迅文学奖,同名短篇小说集获“2016中国好书”奖。长篇小说《北上》获茅盾文学奖、“2018中国好书”奖。长篇小说《耶路撒冷》获老舍文学奖、华语文学传媒大奖、香港红楼梦奖决审团奖。长篇小说《王城如海》被《亚洲周刊》评为2017年度十大中文小说。部分作品被翻译成英、法、德等十余种语言。

 

欧玉荻 

©Droits réservés

欧玉荻索邦大学法语文学博士,曾在法国伽利玛出版社工作,并先后任职于罗马尼亚和印度的法国文化外交部门。自2019年以来,她在法国驻华大使馆担任图书与思辨文化专员。

发布日期: 24 八月 2021