Livre et débat d'idées

(Fr) Le festival Tandem arrive !

27.09.2022

18:30

21:00

29.09.2022

(Fr) Institut français de Pékin

(Fr) Guangcai International Mansion, 18 Gongti Xilu

(Fr) En pleine rentrée littéraire, les 27, 28 et 29 septembre, trois soirées se succèdent autour d’un « tandem » d’auteurs chinois et français. Les premières parties de soirée seront consacrées à une discussion permettant de mieux découvrir leurs œuvres romanesques. Les secondes parties de soirée se déploieront en siestes littéraires et acoustiques plongeant les spectateurs dans une expérience immersive de lectures à voix haute de leurs romans, en français et en chinois, par un « tandem » de lecteurs accompagné d’un musicien.

 

Tandem se présente comme un rendez-vous créatif et original totalement dédié à la littérature contemporaine française et chinoise, à travers ses grands noms et ses nouvelles voix, mise en dialogue et déclinée sous différences formes narratives. Avec l’ambition d’être un espace de rencontres privilégié entre ceux qui font la littérature en Chine et en France, Tandem favorise plus largement les échanges interculturels entre nos deux pays.

 

 

Programmation des trois soirées

18:30 – 20:00 Discussion  

20:00 – 20:15 Pause surprise

20:15 – 21:00 Sieste littéraire et acoustique 

 

 

 

09.27

Mardi

 

Auteurs

 

David Foenkinos

Photo Francesca Mantovani © Éditions Gallimard

 

Né en 1974 à Paris, il est l’auteur de dix-sept romans, traduits en plus de quarante langues. En 2009, son roman La Délicatesse a dépassé le million d’exemplaires en France. Avec son frère, il en a réalisé l’adaptation cinématographique avec Audrey Tautou dans le rôle principal. En 2014, il a publié Charlotte, un récit évoquant le destin tragique de la peintre Charlotte Salomon. Ce roman, finaliste du Prix Goncourt, a obtenu le Prix Renaudot et le Prix Goncourt des Lycéens, et a également dépassé le million d’exemplaires vendus. Son roman Le Mystère Henri Pick a été adapté au cinéma avec Fabrice Luchini et Camille Cottin dans les rôles principaux. Il est par ailleurs auteur de plusieurs pièces pour le théâtre. Son dernier roman Numéro Deux est sorti aux Editions Gallimard.

 

Liu Zhenyun

© Droits réservés

 

Né à Yanjin dans la province du Henan et diplômé en langue et littérature chinoise de l’Université de Pékin, Liu Zhenyun est aujourd’hui professeur de littérature à l’Université Renmin. Il écrit principalement des romans, comme Les Fleurs jaunes de la patrieLégendes de mon pays natalLa Farine et les fleurs de mon pays natal en 4 volumes, Un tas de paroles superfluesJe m’appelle Liu YuejinEn un mot comme en mille (Prix Mao Dun, 2011), Je ne suis pas une garce, etc. Il est aussi l’auteur de nouvelles et de récits : La Boutique de la tourLa Compagnie des recruesUnité de travailPeaux d’ail et plumes de pouletSe souvenir de 1942, etc. Ses ouvrages sont largement traduits dans le monde entier, les traductions en français sont publiées chez Gallimard. En 2018, il est nommé Chevalier de l’ordre des Arts et Lettres. Plusieurs de ses romans sont adaptés au cinéma, et ont obtenu des prix internationaux du cinéma.

 

Modératrice:Judith Oriol

Musicien:HuGe JiLeTu 

Lectrice en chinois :Zhao Xiaolu

Lectrice en français :Anaïs Martane

 

 

09. 28

周三

 

Auteurs

 

Sylvain Prudhomme

Photo Francesca Mantovani © Éditions Gallimard

 

Né en 1979, auteur de romans et de reportages, Sylvain Prudhomme a reçu en 2019 le prix Femina pour son roman Par les routes (éd. L’arbalète, Gallimard).  Il aime puiser dans le réel, partir d’une matière vécue, ouverte sur le monde, à la croisée du documentaire et de la fiction. L’Afrique contemporaine — où il a longtemps vécu et travaillé (Sénégal, Niger, Burundi, Île Maurice) — est une des sources d’inspiration principales de ses livres. Pour la scène, il a créé en 2015 avec la chorégraphe Raphaëlle Delaunay le duo It’s a match. Avec la réalisatrice Alice Diop, il prépare pour l’automne 2023 un spectacle inspiré de L’Afrique fantôme, de Michel Leiris. Il a traduit l’essai Décoloniser l’esprit de l’écrivain kenyan Ngugi wa Thiong’o (La Fabrique, 2011). Ses livres sont traduits dans une dizaine de langues.

 

 

Xu Zechen

© Droits réservés

 

Xu Zechen, né dans la province du Jiangsu en 1978, est diplômé du département de chinois de l’université de Pékin. Il est l’auteur de nombreux romans, dont trois sont parus en français aux Editions Philippe Rey : Pékin pirate (2016), Le Faussaire (2017), et La Grande harmonie (2018). Il a été nommé “Jeune personnalité de l’année 2015” par le Southern People Weekly et a remporté de nombreux Prix. La nouvelle If a Snowstorm Seals the Door a remporté le prix littéraire Lu Xun. Le roman Northward a remporté le prix littéraire Mao Dun. Le roman La Grande harmonie, a remporté le prix littéraire Lao She et le Dream of the Red Chamber Award de Hong Kong. Certaines de ses œuvres ont été traduites dans plus de dix langues, dont l’anglais, le français et l’allemand.

 

Modératrice:Alice Chevrier

 

Musicien:HuGe JiLeTu 

Lectrice en chinois:Zhao Xiaolu

Lectrice en français:Alice Chevrier

 

 

09.29

周四

 

Auteures

 

Maylis de Kerangal

 

Photo Francesca Mantovani © Éditions Gallimard

 

Maylis de Kerangal est l’auteure de nombreux romans, recueils de nouvelles, novellas et récits, parus pour la plupart chez Verticales, notamment Naissance d’un pont (2010, prix Médicis, prix Franz Hessel), Tangente vers l’Est (2012, prix Landerneau), Réparer les vivants (2014, lauréat de 10 prix littéraires, adapté au théâtre et au cinéma), Un monde à portée de main (2018). Ses livres sont traduits dans une trentaine de langues.

 

Zhang Yueran

© Droits réservés

 

Zhang Yueran est écrivaine et professeure adjointe à la faculté des lettres de l’Université Renmin de Chine. Elle a déjà publié des romans comme Le ClouThe Promise BirdJ’arrive en suivant le feuDix amours, etc. Elle a aussi écrit un recueil de critiques littéraires. Ses ouvrages sont traduits dans une dizaine de langues. En français, elle est publiée chez Zulma, avec Le Clou paru en 2019 et L’Hôtel du Cygne paru en 2021. Elle est plusieurs fois finaliste des prix littéraires internationaux, tels que le Prix Flannery O’Connor Award for Short Fiction et le Prix Tolstoï.

 

Modérateur:Wu Qi

 

Musicien:HuGe JiLeTu 

Lectrice en chinois:Zhao Xiaolu

Lectrice en français:Zhang Qi

 

 

Informations pratiques

 

2022.09.27-29

Institut français de Pékin

 

En français et en chinois, avec interprétation simultanée. Participation gratuite, nombre de places limité, inscription obligatoire.

Merci d’envoyer vos nom, prénom et numéro de téléphone à l’adresse électronique livre@institutfrancais-chine.com en indiquant la/les soirée(s) à laquelle/auxquelles vous souhaitez participer. Sans confirmation de notre part, votre place ne sera pas réservée.

Vous inscrire sans venir signifie que vous prenez la place de quelqu’un de vraiment intéressé.

 

Pour assister à l’événement à distance, suivez le live-streaming des discussions sur la plateforme Weibo et le Shipinhao de Faguowenhua.

 

(Fr) Date de publication: 27 September 2022