布莱斯·桑德拉(Blaise Cendrars) 《西伯利亚大铁路和法兰西小让娜的散文》

有小提琴伴奏的朗诵会,董强出席

由北京法国文化中心多媒体图书馆及北京法语联盟联合推出

当布莱斯·桑德拉被问到是否真的在日俄战争期间走过这条西伯利亚大铁路,这位笔名让人联想到煤炭和灰烬的瑞士籍诗人这样回答:“我走没走过这条西伯利亚大铁路无关紧要,要紧的是我(的作品)带你们走过了”。不断迸现的画面、想象的叠加、延伸隐喻、世俗的或《圣经》的典故,所有这些都随着这辆连接莫斯科和哈尔滨的列车飞驰着。该书尚未有中文译本出版,朗诵会上的中译本是由北京语言大学的学生们共同翻译的。中法双语朗诵将伴有即兴演奏的小提琴曲。

朗诵会后,董强教授将和学生们就该文章带给他们的感受进行讨论。董强,曾师从世界文学大师米兰·昆德拉,现为北京大学法语系主任,傅雷翻译奖组委会主席。2013年,他荣获了法兰西学士院颁发的“法语国家联盟金奖”。

发布日期: 21 三月 28, 2015