1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

思想之夜:女性之声,行动之力

 

第五届思想之夜如期而至!今年,这场思想与知识的聚会将再次向你发出邀请。12月11日,13日和14日,思想之夜将先后在上海和北京举行,围绕“行动之力”这一大主题展开。

由巴黎对外文化教育局于2016年发起的思想之夜,旨在汇聚法国和世界各地的思想家,让他们可以就当今时代的关键议题分享观点,展开讨论。2021年,法国驻华大使馆首次在中国大陆举办思想之夜。五年来,活动在全国多座城市展开,来自不同领域的法中嘉宾同台交流,促成多样观点的交流与碰撞。

去年,思想之夜在全球上百个国家和地区举行,自媒体记者解密者雨果和科幻作家阿兰·达玛西奥作为法方嘉宾来到中国,收获不少关注。

在当下这个裂痕加深、矛盾加剧的世界,今年的主题“行动之力” 意在探讨个人与集体可以如何更有效地行动,使得聆听、理解、合作成为可能。在北京,活动将从女性视角切入,以健康和事业为议题,邀请不同年龄段和不同领域的女性来分享她们的经历与经验。

12月13日周六,讨论将以跨学科的方式在北京法国文化中心展开。当晚的两场圆桌对谈将邀请中法两国的女性嘉宾们面对面交流。次日,一场主题沙龙将向青年群体敞开大门,活动将聚焦法国历史上具有重要影响力的三位女性。

 


2025.12.13 周六

18:00 – 19:30

圆桌讨论第一场:身体的变化给女性带来了什么?

嘉宾:洛尔·阿德勒、金鸿雁、王偲嘉(Sijia)主持人:廖斯婧

女性在一生中要面临身体的不断变化:从月经初潮到围绝经期,从更年期到衰老。这些变化在生理和心理层面都给女性带来了或大或小的影响。近年来,随着女性意识的觉醒和信息渠道的增多,越来越多的女性走出了陈旧观念和社会偏见打造的盲区,开始正视自己身体的变化,进而讲述这些变化所带来的体验与困境。这样的讲述是可贵的,它能帮助其他女性更好地观照自己,也能让男性从另一个维度理解女性经验。

 

洛尔·阿德勒

洛尔·阿德勒1950年出生于法国卡昂,她是记者、作家、出版人,也是法国最具代表性的媒体人之一。 拥有哲学硕士学位和历史学博士学位的洛尔·阿德勒于1974年在法国文化广播电台开始了她的职业生涯。她担任记者,随后参与了多档电视节目的制作。1990年,她被任命为爱丽舍宫文化事务特派员,两年后成为法国第二电视台纪录片和文化节目总监。1999年至2005年期间,她担任法国文化广播电台总监。 她在图书出版领域的成绩也相当出色。在与Payot、Denoël和Plon等出版社合作后,她于1997年加入Grasset出版社,担任非虚构类图书负责人。

身为作家,她出版了多部作品,包括《首批女记者》《首批女政治家》《追随汉娜·阿伦特的脚步》《玛格丽特·杜拉斯》(该作品获费米娜散文奖)、《阿涅斯·瓦尔达》和《女性之声》。

自2014年起,洛尔·阿德勒开始关注老年问题。她在2020年出版的《夜行者》一书中探究了社会对老年人的不公平对待。2025年,洛尔·阿德勒在YouTube上推出了“老家伙频道”(Télé Vioc) ,并担任该频道的主持人之一。该频道面向老年人,制作班底也由老年人组成。

 

金鸿雁

金鸿雁,北京大学第一医院医生,研究员,妇产科更年期一日门诊负责人。2005年获得复旦大学妇产科专业博士学位,2009年及2011年分别在新西兰和美国肯塔基大学任访问学者。

她曾获得国家授权专利两项,实用新型授权专利三项,并多次获得美国癌症研究协会的青年学者奖。她还以第一作者和通讯作者身份发表SCI论文三十余篇。金鸿雁医生专攻围绝经期管理及月经病治疗,例如更年期卵巢早衰和多囊卵巢综合征等。

 

王偲嘉(Sijia)

王偲嘉,先后在法国贡比涅工程技术大学(UTC)和巴黎HEC商学院获得工程师文凭及“可持续发展与社会创新”硕士学位。她曾在法国、美国从事医药战略咨询工作,在法国发起女性健康创新智库SISTA Femtech。她尤为好奇,在医院、职场与家庭中,一个个具体的人的选择背后,折射出的社会结构与技术变迁。

自2022年起,她与搭档南西共同创作并主持中文播客《万象更新 Women’s Health》。节目以叙事医学为主线,与海内外专家对话循证医学,倾听女性及其家人在医疗决策中的真实故事,并以兼具科学严谨与博雅人文的视角,陪伴35岁以上女性重新理解自己的身体与人生阶段。

 

 


2025.12.13  周六

圆桌讨论第二场:狠狠做事的女性:挑战、突破与成长

嘉宾:洛尔·阿德勒、唐丹玲、Alex绝对是个妞儿(常梦然)

主持人:白夏荷

几位从事不同职业的女性嘉宾将来聊一聊她们的职业道路。在她们所属的行业中,男性也许依然占据主导地位,而她们凭借自身的能力与持续的付出走到了今天的位置。一路走来,她们遭遇了哪些挑战?又完成了哪些突破与成长?女性身份在她们的职业道路中意味着什么?这都是我们可以在这场圆桌中探讨的问题。

 

洛尔·阿德勒

洛尔·阿德勒1950年出生于法国卡昂,她是记者、作家、出版人,也是法国最具代表性的媒体人之一。 拥有哲学硕士学位和历史学博士学位的洛尔·阿德勒于1974年在法国文化广播电台开始了她的职业生涯。她担任记者,随后参与了多档电视节目的制作。1990年,她被任命为爱丽舍宫文化事务特派员,两年后成为法国第二电视台纪录片和文化节目总监。1999年至2005年期间,她担任法国文化广播电台总监。 她在图书出版领域的成绩也相当出色。在与Payot、Denoël和Plon等出版社合作后,她于1997年加入Grasset出版社,担任非虚构类图书负责人。

身为作家,她出版了多部作品,包括《首批女记者》《首批女政治家》《追随汉娜·阿伦特的脚步》《玛格丽特·杜拉斯》(该作品获费米娜散文奖)、《阿涅斯·瓦尔达》和《女性之声》。

自2014年起,洛尔·阿德勒开始关注老年问题。她在2020年出版的《夜行者》一书中探究了社会对老年人的不公平对待。2025年,洛尔·阿德勒在YouTube上推出了“老家伙频道”(Télé Vioc) ,并担任该频道的主持人之一。该频道面向老年人,制作班底也由老年人组成。

 

 

唐丹玲

唐丹玲,二级教授,南方海洋科学与工程广东省实验室(广州)引进高端杰出领军人才、广东省现代海洋牧场工程技术研究中心主任。香港科技大学博士,曾在美国日本等工作多年,之后受聘复旦大学任教授回国,而后加入中国科学院南海海洋研究所担任二级教授/研究员。唐丹玲教授致力海洋生态环境与海洋卫星遥感研究和海洋仪器的研发,提出“海洋风泵”及生态环境效应理论框架,长期专注南海研究。

她曾参加“中法海洋微型生物生态学联合实验室”工作。她也是“科学世界中的女性力量”摄影项目中被拍摄的女性科学家之一。

 

Alex绝对是个妞儿(常梦然)

Alex常梦然,毕业于复旦大学新闻学院。2008年起担任凤凰卫视时政访谈节目《问答神州》编导。2014年她加入单向空间的内容生产部门,将新闻训练的敏锐与叙事能力带入更贴近个人与身体经验的领域。

Alex主创的网络视频栏目《微在不懂爱》,以清晰温暖的表达拆解性教育、女性身体与情感知识,获得许多年轻用户的信任与陪伴。

2019 年,Alex创办了女性媒体计划「绝对是个妞」。这是一个以女性经验为核心的内容频道,关注性别平等、母职、身体自主与文化中的性别矛盾。

 

思想之夜:女性之声,行动之力

📍北京法国文化中心放映厅

每场票价:  20 RMB

 


 

2025.12.13 18:00 – 19:30

圆桌讨论第一场:身体的变化给女性带来了什么?

2025.12.13 20:30 – 22:00

圆桌讨论第二场:狠狠做事的女性:挑战、突破与成长

活动为中法双语。

洛尔·阿德勒法语书籍签售会将在每场圆桌讨论结束后举行。

第一场圆桌结束后,你可以享受鸡尾酒会并稍作休息。

 


2025.12.14 周日

17:30 – 19:00

主题沙龙:女性也创造了历史!

欢迎你来认识对法国历史产生深刻影响的三位女性,了解她们非凡而极具现代性的人生经历。她们走过的路曾启发许多创作者,她们的故事值得被更多人听到。你也可以在这场沙龙中分享你的想法:如果你是她们,你会怎么做?

沙龙主持:柯梦琦

本沙龙面向18岁及以上观众

参与人数:10-20人

免费活动,需报名

 

思想之夜上海场将于12月11日周四在上海当代艺术博物馆举行。除洛尔·阿德勒外,社会和人类学家袁长庚、作家及中文系教授张怡微、建筑师刘珩以及作家兼导演沈仲旻都将参与圆桌讨论。

 

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

法国馆概览

法式匠艺,生活之道

法国驻华大使馆携手法国国家制造局及Maison&Objet Intérieurs香港时尚家居设计展,呈现以“法式匠艺,生活之道”为主题的法国展馆,聚焦卓越工艺与非凡设计。展陈设计由玛蒂尔德·布勒蒂约担纲。

法中两国均是工艺美术大国,有着深厚传统和精湛技艺。法国驻华大使馆为此设立“工艺美术”项目框架,旨在促进两国的交流与合作。此次法国馆展陈是为该框架项目之一。

展馆重点呈现两位法国女性设计师——玛蒂尔德·布勒蒂约和玛丽昂·迈兰代尔——的创造力与匠心技艺。她们从十月巴黎国家制造局举办的“新装饰设计师沙龙”的十位受邀设计师中脱颖而出。她们代表了新一代建筑装饰设计师的精神内核,在1925年装饰艺术运动的奠基活力与未来室内设计视野之间搭建桥梁,让创作艺术与环保责任相融合。

两位设计师围绕“未来大使馆”这一主题,重新诠释生活艺术中两大标志性空间:作为共享和欢聚场所的餐厅,以及承担迎宾会客功能的门厅。

此次法国馆项目亦与香港设计营商周形成联动。届时, Maison &Objet Intérieurs展会将重点呈现同样入选“新装饰设计师沙龙”的法国设计师保罗·邦拉龙的作品。


法国国家制造局 —— 塞弗尔工坊与法国国家家具管理馆

近四个世纪以来,法国国家制造局始终传承着法式品味的精神内核,这一精神诞生于太阳王路易十四统治时期,这位君王是艺术与工匠的庇护者。作为王家工坊的直接继承者,法国国家家具管理馆与塞弗尔工坊至今仍承载并延续着传统、优雅与创新三者之间的对话。

创立于十八世纪的塞弗尔工坊是世界独一无二的艺术圣地。120位陶瓷工艺师以传承数百年的手工技艺雕琢瓷器,在与当代杰出艺术家和设计师合作,创造出融古典雅韵与法式现代性于一体的艺术珍品。

承袭皇家家具保管处的国家家具管理馆,专司守护与创制用于总统府、外交部等法兰西共和国重要官方场所的家具和纺织品。其工坊在延续编织、挂毯、细木工等稀世工艺的同时,更与当代创作者展开对话,象征着法式生活艺术的延续性,融合了皇家遗产与当代创作。

 

地址: 法国巴黎13区贝尔比耶·迪梅斯街1号

电话:+33(0)44 08 53 46

官网: manufacturesnationales.fr

邮箱: loic.turpin@culture.gouv.fr

 


1925 巴黎国际装饰艺术与现代工业博览会

1925年,巴黎通过一场致力于装饰艺术的国际盛会礼赞美学与现代性。在七个月展期内,逾六百万观众领略了法国精湛工艺与十八个国家的创意成果。

此次展览昭示着全新艺术精神的诞生:艺术家们力图超越新艺术运动,开创一种简约而优雅的现代风格。在奢华、几何与创新的交融中,诞生了著名的装饰艺术运动风格(Art Deco),它是两次世界大战期间法国现代性的象征。

由法国商务部组织的这届博览会,确立了法国作为全球品味与生活艺术之都的地位,同时促进了工业与艺术创作之间的对话。

 


2025 年巴黎“新装饰设计师沙龙”

百年后的2025年,法国国家家具管理馆通过巴黎的“新装饰设计师沙龙”,向这场传奇盛会致敬。

与1925年一脉相承,本届沙龙汇聚建筑师与室内装饰设计师,共同构筑艺术、工艺与功能完美融合的空间杰作。他们的创作诉说着法兰西对技艺之美、材质之精与自然之敬的永恒追求。

此次盛会聚焦致力于生态设计理念的法国新生代创作者,他们秉持生态设计理念与实践,注重可持续设计与环境保护。

 


未来大使馆  

作为沙龙的核心主题,“未来大使馆”邀请创作者们构想未来的外交空间:作为接待场所和工作空间,也是文明交汇的对话平台。

这些空间象征着外交代表性、交流与协作等共同价值。每个场景都重新诠释了理想大使馆的核心理念——既折射法式品味精髓,更让设计成为对话与和平的媒介。

参与首届沙龙的十位装饰设计师——包括玛蒂尔德·布勒蒂约和玛丽昂·迈兰代尔——呈现出了诗意与当代性兼具的愿景:他们表明法国设计始终充满活力,能够将凡尔赛的古典传统与当今的创新精神完美相融。该沙龙将进行国际巡展,首站来到了粤港澳大湾区。

 

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

十九家中国机构正式加入“艺同”计划

“艺同:法国艺术家在华驻留计划”完成首次招募,十九家中国机构正式入选。

“艺同”计划由法国驻华大使馆于2025年发起,以期联合中国境内知名机构,打造高水准艺术驻留网络,增进法中两国在文化与艺术领域的持续交流与合作,并积极支持当代艺术创作。

共计五十六家中国文化艺术机构参与了“艺同”计划的首次招募,十九家机构从中脱颖而出,获得“艺同驻留计划”认证。它们分布在全国十一省十四城。

 

  • A4国际驻留艺术中心 (成都)
  • 阿那亚艺术中心 (秦皇岛)
  • 天目里美术馆 (杭州)
  • 蔡冠深⽂化交流中⼼⽩云馆 (北京)
  • DRC No.12/亚升艺术中心 (福州)
  • E.SCAPE艺术空间 (上海)
  • 二高表演 (佛山)
  • 中间美术馆 (北京)
  • 嘉源海美术馆 (上海)
  • 木心美术馆 (乌镇)
  • P8星球 (长沙)
  • 后浪 (泉州)
  • 迭奏山学院 (宁乡)
  • 德逸中法设计工作室 (黔东南)
  • 赞普博物馆 (玉树)
  • tbh的小屋 (上海)
  • 谢欣舞蹈剧场 (上海)
  • 艺术8 (北京)
  • 越美术馆 (烟台) Yue Museum (Yantai)

 

 

 

“艺同”计划将为法国艺术家提供深入了解中国艺术界活力与多样性的机会,让他们得以在中国开展时长不一的沉浸式驻地创作。

驻留项目涵盖视觉艺术、手工艺、舞蹈、文学以及音乐等多个领域。法国驻华大使馆将携手“艺同”计划入选机构,全程支持驻留艺术家,让他们在富有启发性的环境中进行探索、交流和创作,促进跨文化对话与新思维的碰撞。

获得“艺同驻留计划”认证的中国机构将为驻留艺术家提供专业的创作空间,并承诺遵循共同制定的良好实践准则,确保每位驻留者收获高质量的驻留体验。

未来“艺同”计划也将持续扩大规模,每年吸纳新的合作机构加入,与法国驻华大使馆一道推动法中文化交流的持续丰富与深化。

 

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

广州设计周 到场合作伙伴

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

玛蒂尔德・布勒蒂约 - 前厅

玛蒂尔德·布勒蒂约

玛蒂尔德·布勒蒂约是法国享有盛誉的设计师,其作品兼具多元视野与独特个性。她以整体性、感性与充满活力的设计语言,与当代世界展开深刻对话。她曾在米兰、伦敦及亚洲多地学习,丰富的国际经历滋养了她由旅行与好奇心驱动的创作视野,也推动她不断在创新合作中融合传统工艺与当代精神。

怀着传承知识的热忱,她曾在兰斯高等艺术与设计学院、拉坎布尔国立高等视觉艺术学院以及卡蒙多学院教授设计。2014年,她与合作者共同创立“国际设计探索协会”并担任主席及艺术总监至今。

玛蒂尔德·布勒蒂约 Mathilde Bretillot © Eliott Sindall

 

地址:法国巴黎8区博姆街8号之一
邮箱:mathildebretillot@gmail.com

电话:+33 (0)1 43 59 64 13
官网:https://www.mathildebretillot.com/

 


前厅

物件与言语共同营造出开放而互联的迎宾氛围。每一面墙饰都邀我们与他人、与文化、与思想相遇。“未来大使馆”的前厅被构想成灵感交汇的场所——在这里,实时对话成为一种稀有而珍贵的奢侈,一份值得珍视并承认为生命必需的美好。待客之道始于用心准备,始于营造空间的技艺。在这个六边形厅室内,符号与形态完美体现了这种迎宾精神。通过色彩与材质的运用,每件作品都唤起着开放、交流与共同的人性光辉。环抱的墙体提供私密感,敞开的夹角则启发着流动与沉思。在这个空间里,大使馆成为对话与和解的舞台,成为共同书写历史新篇章这一行为中,和平与喜悦的生动写照。每一处细节都成为一种邀请:“天使之镜”映照联结之意,美食设计师特制的奶油面包,则将寻常美味升华为款待、相聚与跨文化共鸣的象征。


手工艺者 / 合作伙伴

  • 天使之镜- Atelier François Pouenat
  • 奶油蛋糕 – Atelier François Pouenat – Marc Bretillot
  • Le Banc – Atelier François Pouenat

 


挂饰油画

  • ROSE SENTIMENTAL – AN06

Collection « Archives Nationales ». Rose d’un échantillon de tissu d’une robe « turke de Pékin rose » provenant de la Gazette des atours de la Reine Marie-Antoinette.

  • ORANGE DU MAINE – AN12

Collection « Archives Nationales ». Orange d’un entrelacs peint sur la première page d’un aveu féodal rendu au roi Charles IX par Jacques d’Inurce pour ses terres et baronnies de Ballon et de Combres dans le Maine, 1566.

  • ANIS VERT – AN05

Collection « Archives Nationales ». Vert acidulé d’un échantillon de tissu provenant de la gazette des atours d’été de Madame Elisabeth, soeur de louis XVI, 1792

  • CHALOUPE – I01

Collection « Les Couleurs de Vauban ». Bleu ciel très doux présent dans de nombreux hôtels particuliers du XVIIème et XVIIIème siècle.

 

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

广州设计周法国馆

法国馆概览

  • 法国馆:法式匠艺,生活之道
  • 法国国家制造局 —— 塞弗尔工坊与法国国家家具管理馆
  • 1925 巴黎国际装饰艺术与现代工业博览会
  • 2025 年巴黎“新装饰设计师沙龙”
  • 未来大使馆

 

玛蒂尔德・布勒蒂约 – 前厅

 

玛丽昂・迈兰代尔 – 大使馆晚宴

  • 玛丽昂・迈兰代尔(邮箱: office@marionmailaender.com)
  • 大使馆晚宴
  • 手工艺者 / 合作伙伴
  • 摄影作品及画作均为收藏家程昕东先生提供
  • 挂饰油画

 

广州设计周 到场合作伙伴

  • 弗朗索瓦·普埃纳(François Pouenat),François Pouenat工作室创始人
  • 埃尔韦·勒穆瓦纳(Hervé Lemoine),法国国家制造局——塞夫尔与国家家具管理局主席
  • 伊莎贝尔·帕斯卡(Isabelle Pascal),创意战略家、策展人、Pierre Frey中国区顾问
  • 朱利安·巴鲁佐(Julien Baruzzo),Codimat品牌艺术总监
  • 玛蒂尔德·布勒蒂约(Mathilde Bretillot),设计师、法国馆展陈设计师、International Design Expeditions联合创始人
  • 索菲·迪翁(Sophie Dion),Maison Lemarié旗下Lognon工坊负责人

 

法国馆 现场图片

 

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

玛丽昂・迈兰代尔 - 大使馆晚宴

玛丽昂・迈兰代尔

玛丽昂·迈兰代尔毕业于布尔设计学院,于2004年创立自己的室内建筑与设计工作室。她设计物品、展陈方案以及住宅、酒店与商业项目,曾与索菲·卡尔、阿梅莉·皮夏尔等艺术家以及爱马仕、香奈儿等知名品牌合作。

凭借敏锐直觉与自由精神,玛丽昂巧妙融合不同风格与时代元素,尤其常从1980至1990年代汲取灵感。玛丽昂推崇斯卡帕、奥伦蒂与博·巴迪等大师,先精准构建空间结构,再通过与客户的紧密合作,借助家具与材质彰显客户的独特个性。

她的创作因人际邂逅而丰盈,持续探索着全新领域。在物件设计中,她的艺术胆识通过跨界融合且富有诗意的作品得以展现,这些作品基于再生材料创作,并源于与匠人的持续对话。作为法国设计新浪潮的重要人物,玛丽昂·迈兰代尔始终从多元文化滋养与周遭艺术家的能量中汲取创作力量 。

玛丽昂·迈兰代尔 Marion Mailaender © Charlotte Lapalus

 

地址: 8 ter rue du Baigneur, 75018 Paris, France
邮箱 : office@marionmailaender.com
官网 : https://marionmailaender.com/

 


大使馆晚宴

为颂扬餐桌艺术与待客之道,我们为“未来大使馆”构想了一处餐厅:这是一个充满活力的可调节空间,在这里,好客之情在不同文化与时代的交汇中焕发新意。打破陈规旧习,用餐体验成为美学、社交与艺术交融的核心。

餐厅被设计成一个开放式的专属空间,将餐桌置于视觉焦点——这张持续演变的餐桌,被构想为一件超大型画框,艺术家们受邀在此展示他们的作品。某种意义上,这可谓“在画作上用餐”:广义的餐桌艺术,在此成为表达与对话的舞台。这个层层叠进的空间,是人们探索感官体验边界、开创待客新形式的场所。

构成此空间的物件皆被视作“对话载体”:它们由匠人精心打造,既体现了精湛技艺,也承载着叙事意图。部分作品借鉴了服装领域的剪裁、质感与工艺手法,在家居世界与身体维度之间建立起微妙的对话。赴大使馆晚宴,即是与法兰西文化共进晚餐,透过这些对话载体,在叙事、形态与材质的交织中,探索全新的感性想象领域。

 


手工艺者 / 合作伙伴

  • Banquette 长凳  

État de sièges – Acces-sit

Passementerie Verrier

Lelièvre Paris

Maison Fey

MycoWorks

  • Vaisseliers 碗橱  

État de sièges – Acces-sit

Passementerie Verrier

  • Table verre et bois 玻璃木桌  

Atelier Palomino

Miroiterie Cavaillonaise

  • Table en vannerie 藤桌  

Studio mo-mo / Victorine Soulard

  • Chaises 椅子  

Studio mo-mo / Arthur Rahuel Relax Factory

La Maison Pierre Frey

Atelier Lognon, Maison Lemarié, le19M

  • Tapis 地毯  

Codimat collection by Carpet Society

Studio mo-mo / Claire Pegis

  • Concepteur peintures 颜料  

Malouinières

  • Vaisselle 餐盘与杯子  

Fan House / Saint-Louis

 


摄影作品及画作均为收藏家程昕东先生提供  


挂饰油画

MALOUINIÈRES

  • DEPENDANCE ROYALE – M13

Collection «  Monuments Historiques » Beige rosé créé pour les huisseries extérieures de l’hôtel Le Grand Contrôle à Versailles

  • LES GOBELINS- C02

Collection «  Monuments Historiques ». Gris bleuté de l’Ecole des Gobelins, ancienne manufacture du XVeme siecle a Paris

  • PALAIS ROYAL – A07

Blanc légèrement grisé avec une pointe de rose crée pour un hôtel parisien.

  • COLETTE- M11

Blanc -beige crée pour une demeure privée à proximité de la plage de Colette (écrivain français). Côte d’Émeraude.

 

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

2025年傅雷翻译出版奖获奖者揭晓

 

11月22日(周六),第十七届傅雷翻译出版奖获奖者在北京揭晓。黄荭凭借译作《每个人》(让-保罗·杜波瓦 著,世纪文景·上海人民出版社)摘得文学类奖项,王甦凭借译作《疲于做自己:抑郁症与社会》(阿兰·埃伦贝格 著,南京大学出版社)获得社科类奖项,而新人奖则由赵天舒获得,获奖译作是《人与神圣》(罗杰·卡约瓦 著,生活·读书·新知三联书店)。

 

 

 

今年的傅雷翻译出版奖颁奖礼在充满艺术氛围的北京民生美术馆举办。法国驻华大使白玉堂和众多文学界人士出席颁奖典礼,其中,已有多部著作中文译本在中国出版的法国知名作家蕾拉·斯利玛尼、中国作家、学者李修文和汪民安作为本届傅雷奖特邀嘉宾出席。

 

 

法国驻华大使白玉堂在致辞中重申,即使在人工智能和新型翻译技术迅猛发展的当下,译者的工作依然不可或缺:“这些技术无法替代人工翻译,因为只有人工翻译才能重现语言的丰富、细腻和精准。”他向在场的译者们表示:“你们不仅仅是把词语从一种语言转换到另一种语言,你们传递的是情感,是思想,是故事。”

 

本届傅雷奖特邀嘉宾法国作家蕾拉·斯利玛尼 Leïla Slimani, écrivaine française, invitée d’honneur de cette édition

 

傅雷翻译出版奖组委会主席董强则强调,在封闭思想日益盛行的当今世界中,翻译的角色越发重要。他指出:“以傅雷奖为例,以几代翻译家的例子为例,我们坚信,没有任何一个国家能够孤立存在,而要与世界建立联系,没有比翻译家更好的桥梁了。 ”他还向著名翻译家、首届傅雷奖得主马振骋先生致敬,马先生于日前与世长辞。

自2009年创立,傅雷翻译出版奖坚持每年评选出当年的最佳法译中图书作品,以表彰译者的工作及法语译著对中国文坛和知识界的影响。傅雷奖为纪念伟大的翻译家傅雷先生而得名。作为法译汉文学先驱,傅雷先生曾翻译过巴尔扎克、伏尔泰、罗曼·罗兰和普罗斯佩·梅里美的著作。

 

Plus d’infos

 

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

谢磊,首位获杜尚奖的中国艺术家

2025年马塞尔·杜尚奖得主日前揭晓,曾在巴黎国立高等美术学院就读的谢磊成为首位荣获这一法国当代艺术最高荣誉的中国艺术家。

谢磊于1983年出生于安徽淮南,先后就读于中央美术学院和巴黎国立高等美术学院。自2006年起定居巴黎。他的作品游走于抽象与具象之间,具有深邃的抒情性,展现出对生命本质与自然世界的探索。他的画作以炽热、近乎神秘的绘画质感捕捉人类内心的张力——爱、恨、时间的流逝与死亡。

 

 

他的作品曾在多家重要艺术机构展出,包括蒙彼利埃当代艺术馆(MO.CO)、波尔多当代艺术中心(CAPC)、阿维尼翁朗伯特收藏馆、MAC VAL、北京艺术8、利卡尔基金会和路易威登基金会等。其作品被多家公共及私人机构收藏,如提森-博内米萨当代艺术收藏、MAC VAL、Burger收藏和X美术馆。

明年,谢磊将在北京的松美术馆举办重要个展,呈现他的作品。

 

 

马塞尔·杜尚奖

马塞尔·杜尚奖由法国当代艺术国际传播委员会(ADIAF)于2000年创立,并与蓬皮杜艺术中心合作主办,旨在表彰富有创新精神、代表时代声音的法国或生活在法国的艺术家。该奖项不仅提供9万欧元奖金,更为艺术家打造涵盖法国及国际平台的展览与驻地创作计划。

作为当代艺术界的重要标杆,马塞尔·杜尚奖在过去25年间,持续推动了许多如今已成为当代艺术中坚力量的艺术家走向国际舞台。

2025年入围的四位艺术家分别为比安卡·邦迪、利奥内尔·萨巴特、谢磊与埃娃·尼尔森(👀其作品目前正在北京展出,查看本推送第五条了解更多)。入围艺术家作品展现于巴黎现代艺术博物馆展出,展览持续至2026年2月22日。

这四位艺术家由ADIAF成员中的收藏家委员会从约六十位候选人中评审产生。最终获奖者则由包括艺术机构负责人、收藏家及两位艺术家在内的国际评审团,于10月23日巴黎艺术周期间,在巴黎现代艺术博物馆举行的评审会议上评定。

 

法国当代艺术国际传播委员会

法国当代艺术国际传播委员会由克洛德·博南担任主席,汇聚了近400位当代艺术收藏家。其宗旨是推广21世纪法国艺术的创造力与活力,并增强其在国际舞台上的影响力。

 

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

然后呢?

《然后呢?》由法国La Soupe偶剧团根据著名插画师组合Icinori 的同名绘本改编,将观众引入一幅视听交融的奇幻画卷。
剧中以一片荒野为叙事核心:在五个拟人化工具人的协作下,这片土地随着四季更迭不断焕新蜕变。大自然的每一次转变中,
都穿插着动物、人类与奇幻生灵交织共生的小故事,层层铺展这个世界的丰沛内涵。
作品游走于现实与想象的边界,以温柔的笔触为观众开启生态学启蒙,探索人类与自然间复杂而亲密的联结,同时以梦幻诗
意的视角,引发现代人对自身与自然界关系的思考。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

光蚀

在《光蚀》项目中,埃娃·尼尔森聚焦于光学与水文地质现象,将其与丝网印刷中的曝光(日晒)技术相结合。艺术家走访了法国阿尔勒周边地区并延伸至卡马尔格地区。这片由利翁湾与罗纳河分支形成的广阔三角地带被称为“它们”,被当作实验场域。面对干旱、水位上涨等自然界中的力量与现象,尼尔森通过叠加丝网印刷图像和绘画,在作品中构建出生活区的流动与迁移,呈现这些地域的碎片化图景。经验景观在每件作品中浮现、复制并回响。交织古老与后现代叙事,埃娃·尼尔森转化并构想的 一幅集合了当代与神话地质层的多重地貌全景图。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

矿石奇珍

巴黎珠宝艺术学院与巴黎高等矿业学院矿物学博物馆合作,在
上海呈现展览“矿石奇珍”。从该博物馆的历史典藏中甄选出
五十四件非凡矿物藏品将作为核心展品展出。

展览通过“物质”、“珠宝”、“科技”、“艺术”与“太空”
五大主题,全方位探索矿物的多重特性与多元应用——从浑然
天成的自然之美,到现代科技中的关键作用。

展览力图唤起公众对部分矿物资源日益稀缺的认知,引发关于原材料开采与矿
物资源保护的集体责任思考。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

深海生灵

您知道吗?海下4000至6000米的深海区域覆盖了地球一半的表面积,却仍然鲜为人知。

本次摄影展由动物摄影师吉勒·马丁的摄影作品组成,带您领略法国海洋开发研究院(IFREMER)的科研成果,揭开深海世界的神秘面纱。

通过一系列引人入胜的图像,您将邂逅令人惊叹的海洋生物多样性。那些形态奇特、色彩斑斓的深海生物,为了在极端环境中生存,进化出了令人惊奇的适应能力。

让我们沉浸在深海秘境之中,感受自然造物的魅力,探索脆弱又神秘的海底世界。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

2025傅雷奖10部入围作品

作为法译汉图书的标杆,今年的傅雷翻译出版奖将于11月22至23日在北京举行。今天下午,在北京法国文化中心举行的新闻发布会上,本届傅雷奖评委会主席王鲲揭晓了入围终评的10部译作。

本届傅雷奖收到的参评图书多达54部,其中社科类图书32部,文学类作品为22部。从安妮·埃尔诺在伽利玛出版社出版的第一部小说《空衣橱》,到收录了作曲家德彪西2500封信件的《书信集》;从皮埃尔·米雄的短篇小说集《微渺人生》到让-保罗·杜波瓦获得2019年龚古尔奖的长篇小说《每个人》;从阿兰·埃伦贝格追述抑郁症历史的《疲于做自己》到克洛埃·德洛姆追寻爱情的小说《合成的心》,傅雷奖今年将再次呈现法语作品和中国当代译界的多样活力。

今年的评委会主席由翻译家、北京外国语大学法语语言文化学院副院长王鲲担任,除了八位常任评委,上届傅雷奖的两位获奖者也将参与终评,另有两名中方特邀嘉宾助阵,他们分别是李修文和汪民安。今年傅雷奖还将迎来一位法方特邀嘉宾:法国摩洛哥裔作家蕾拉·斯利玛尼。

本届傅雷奖获奖者将于11月22日在北京民生现代美术馆举办的颁奖典礼上揭晓。11月23日,数场文学见面会将在PAGEONE书店(北京坊)举办。这是读者与入围译者及编辑们近距离交流的机会!

2009年,在法国驻华大使馆和以法国文学教授、作家及翻译家董强先生为代表的中国法语界学者的推动下,傅雷奖得以创立。傅雷奖突出法语图书的汉语翻译,同时促进这些书籍在中国的传播。傅雷奖得到了许多文化界杰出人士的支持,尤其是勒克莱齐奥和莫言两位诺贝尔文学奖得主。傅雷奖表彰在法中两国文化交流中承担关键工作的译者。他们是名符其实的语言摆渡人。每年,傅雷奖评选出两部最佳译作,文学类和社科类各一部。自2013年起,傅雷奖设立了旨在鼓励新生代译者的“新人奖”。

 

译者,法语文学和学术的传播使者

自2013年以来,中文一直高居法国出版社版权转让语种的榜首。2024年,双方签订的转让合同约有1176份。这些作品在国内的出版离不开译者们的辛勤工作。越来越多的年轻人加入到了译者的队伍当中。值得一提的是,在本届傅雷奖的61位参评译者中,八零后占到了47位(上一届有60位参评译者,其中有42位是八零后)。

 

入围作品 – 文学类

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

和蕾拉·斯利玛尼一起共度傅雷奖文学周末

第十七届傅雷翻译出版奖将于11月22日至23日在北京举办。作为法译汉图书翻译界的标杆,傅雷奖旨在表彰在法中两国文化交流中承担关键工作的译者。本届傅雷奖的特邀嘉宾之一、法国作家蕾拉·斯利玛尼将参与这个文学周末的多场活动。

11月23日周日上午,您可以在北京法国文化中心参加蕾拉·斯利玛尼的见面会,活动后有签售环节(作者的中法版本书籍均在现场有售);您也可以选择前往PAGEONE北京坊店,度过沉浸于文学世界的一整天,上午是傅雷奖入围译者见面会,下午是本届傅雷奖三位特邀嘉宾共同呈现的文学对谈。

傅雷奖颁奖典礼将于11月22日周六15:30举办,法国文化的微博和微信视频号同步直播。周日的大部分活动也有线上直播,敬请关注!

更多详情请点击 https://mp.weixin.qq.com/s/1JT6YOr4PwDz_eU94g9CEA

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

图书大甩卖

小说、杂志、社科读物、艺术书籍、漫画、童书……爱读书的朋友们将会在一个周末的时间里淘到各式各样的廉价法语好书。从 2020 年起,旅人蕉阅读俱乐部的打折书市每年都为广大读者提供淘到各式书籍的机会,同时也让那些微微泛黄的书籍重获新生。这个图书清仓活动也属于法国驻华大使馆所提倡的一项生态环保举措。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

去书店里拥抱海洋

10 月 1 日至 31 日,中国多座城市的书店将特别设立图书角,
集中展示一系列引人深思的环保书籍。继 2024 年首次推出后,
今年的环保图书角将带来全新的精选书籍,它们都已经从法语
译成中文出版,聚焦自然与海洋保护。

整个十月,合作书店将在专属空间呈现多种类型的作品,包括
文学、儿童绘本及精美画册。读者可借此机会了解神秘的海洋
生物、乌干达的大猩猩、北极的企鹅,以及探索水资源如何在
自然生态中扮演关键角色。

这些适合全年龄层的图书,或以诗意文字和精美插图激发孩子
的好奇心,或为成年人提供内容扎实、观点丰富的思考视角,
以便理解当下及未来所面临的环境挑战

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

刚柔并济之海

本展览由法国国家科学研究中心(CNRS)策划,它提醒我们:海洋的存续需要‌人类智慧的全面守护。这片广袤而神秘的蔚蓝之境,脆弱而濒危,正因我们在陆地和海上的活动而受到伤害。它汹涌莫测,却哺育众生、供给呼吸、调节气候。为了深入认知并守护这片蓝色命脉,CNRS的科学家们——从生物学家、物理学家、数学家、制图师、气候学家到经济学家——正全方位地探索海洋的方方面面:从深海到洋流,从表层季风到海洋与人类社会之间的互动。

 

当多元学科在此交汇,人类终将解读这颗蓝色星球的生命密码

 

编辑与视觉设计

2025年

执行单位:CNRS传播部门 & CNRS Images

科学委员会:CNRS海洋特别工作组

视觉设计:Caroline Pauchant 工作室

 

版权所属:CNRS

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

爵士演出丨Mr. Moonlight中国巡演

(Fr)

 

Le trio Mr. Moonlight sera en tournée dans six villes de Chine, du 22 octobre au 2 novembre. Créé par le guitariste Benjamin Lopez, ce nouveau projet réunit Gabriel Midon à la contrebasse et Damien Françon à la batterie, et allie compositions originales et réinterprétations de chansons populaires.

Influencé par des artistes comme Bill Frisell, célèbre guitariste jazz américain, le trio développe une esthétique qui lui est propre, où chaque morceau devient un espace d’exploration. L’improvisation y joue un rôle de premier plan, avec des arrangements servant de tremplins à des réinterprétations libres, mêlant des sonorités ambient, groove, minimalistes et jazz.

Le nom du groupe, Mr. Moonlight, provient d’une chanson de Dr. Feelgood, rendue célèbre par les Beatles. Cette référence reflète la philosophie du groupe : partir de formes familières pour les transformer par l’improvisation, le son et l’écoute mutuelle.

Le premier chapitre du projet se concentre sur les Beatles, dont les chansons intemporelles sont revisitées avec audace, aux côtés des compositions originales de Benjamin Lopez. Les explorations musicales futures élargiront le travail musical à d’autres figures emblématiques comme Neil Young ou Bob Dylan, tout en continuant d’allier le respect de l’héritage musical à l’inventivité personnelle.

Le dernier album de Benjamin Lopez, Draft, sorti en mai 2023, est disponible sur NetEase Music et QQ Music. Le guitariste et compositeur y propose un univers hypnotique, entre rock dynamique et ballades poétiques. Il s’agit de son premier album en tant que leader à la tête d’un quartet, composé de Robby Marshall au saxophone, Sylvain Dubrez à la contrebasse et Stefano Lucchini à la batterie, avec également la participation du pianiste Laurent Coq, invité sur plusieurs morceaux.

Biographies des membres du groupe 

Benjamin Lopez

guitare 

Créateur du projet Mr. Moonlight, Benjamin Lopez est un guitariste de jazz originaire de Paris. Après avoir obtenu son Diplôme d’Études Musicales jazz à l’École de musiques actuelles (EDIM) sous la direction de Romain Pilon, David Prez, Laurent Coq et Eric Schultz, Benjamin a passé un an à New York pour étudier à la prestigieuse New School for Jazz and Contemporary Music, grâce à une bourse au mérite. Là-bas, il a eu l’opportunité d’apprendre auprès de certains de ses héros, tels que les guitaristes Mike Moreno et Peter Bernstein ou encore le saxophoniste Dayna Stephens. En mai 2023, Benjamin a sorti Draft, son premier album.

Gabriel Midon

contrebasse

Multi-instrumentiste, Gabriel joue également de la contrebasse et du saxophone, ce qui lui ouvre de nouvelles perspectives musicales et lui permet d’approfondir sa compréhension de la musique. Il a bénéficié de l’enseignement de nombreux musiciens, notamment Yaron Herman, François Raulin et Olivier Hutman. Il a également étudié la contrebasse avec Hein Van de Geyn, Daryl Hall et Marc Johnson, et le saxophone avec Philippe Geiss. En tant que leadersideman et compositeur, Gabriel Midon incarne la polyvalence et l’originalité d’un musicien complet.

Damien Françon

batterie

Damien a commencé la batterie à Perpignan et a rapidement été invité à jouer avec des groupes influencés par le rock et le funk. Il a obtenu un Diplôme d’Études Musicales batterie au Conservatoire de Perpignan. Titulaire d’une licence en physique, il s’est ensuite installé à Paris et a obtenu un Diplôme d’Études Musicales jazz en 2012 au Conservatoire de Versailles, où il a également étudié la composition. Depuis, Damien se produit aux côtés de nombreux musiciens français et étrangers. Il enseigne à la Bill Evans Piano Academy à Paris et est co-leader du groupe King of Panda, dont le premier album est paru en septembre 2022.

 

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

北京四合院中的生态工坊

北京的四合院可以优化北京极端气候条件下的生活质量。北京文化遗产保护中心邀请您探索中国传统建筑中的生态和可持续性设计。参与者将实地考察四合院的建筑细节,并可参加两个互动工作坊:

1.观鸟和鸟类手工制作

在鸟类学家的陪同下前往景山公园观察当地的鸟类,然后来到四合院,用回收材料动手制作鸟类纪念品。

2.四合院堆肥和可持续园艺

了解如何利用有机废物来进行堆肥,学习以低碳方式进行可持续园艺的简单技巧。

这些工作坊是学习具体的生态实践和发现北京历史的契机。期待通过交流想法,为绿色未来贡献力量!

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

一起来画大自然

欢迎参加由中法创作搭档吴佳霖(作者)与何治泓(作者兼插画家)联合主持的创作工坊。二位创作者已经出版了多部广受欢迎的童书。本次工作坊灵感来自何治泓的新作《妈妈在哪里?》,该书通过一只小海豹的冒险故事,引发孩子们对气候变暖问题的思考。

工作坊面向 7 至 10 岁的儿童,让孩子们用墨汁和水彩创作一幅自然主题的插画,使用的宣纸是天然且可降解的材料。活动结合书中的诗意世界,引导孩子们以环保的方式走近中国绘画艺术。工作坊结束后,将有两位作者的签名售书环节。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

文学见面会|医生作家巴蒂斯特·博利厄

上海国际童书展期间,法国作家巴蒂斯特·博利厄将来到中国。11月10日至16日,他将通过一系列活动与中国读者见面。博利厄已有多本绘本近期被译成中文出版。

 

11月12日,这位医生作家的文学见面会将在北京法国文化中心举办,随后将在旅人蕉阅读俱乐部进行签售。

 

 

巴蒂斯特·博利厄是来自图卢兹的全科医生、博主兼小说家,已出版了不少小说和童书,大多取材自他自身的医务工作经历。他的文字所触及的话题包括同情他者、接受不同、霸凌伤害、医疗暴力等。

 

 

这位作者从2012年开始在博客上写下自己的日常,他充满幽默与温情的笔触很快得到了关注。之后他把博文整理成了他的第一本书《事情是这样的:急诊室的一千零一个生命》,于2013年出版,并被翻译成14种语言。这本书也被改编成了漫画和戏剧。

 

此后,巴蒂斯特·博利厄又创作了二十余本小说、儿童绘本、诗歌,有的销量超过三十万册。他的作品多次获奖,在全世界都具有知名度。

 

他创作的三本儿童绘本已由北京科学技术出版社引进出版。

 

  • 每个人都很美》关于身体的多样性
  • 《不一样的眼睛》关于情感的不同视角
  • 《我就是我》 关于自我身份的认同

 

 

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

五行之道——中法可持续发展合作

2024 年,法国开发署庆祝了其在华开展业务 20 周年。20 年间,法国开发署支持实施了近 50 个围绕应对气候变化和保护生物多样性的项目,这些项目是为中法环境合作的重要见证。

在此契机下,法国摄影师吉尔走访了法国开发署在中国的一些标志性项目现场,围绕中国道家思想的五行——木、水、火、金、土——策划了一场图片展。五行之道对于维护地球的宜居性至今仍具有现实意义。这些项目记录了法国开发署与中国合作,在保护全球公共资源、改善民众生活条件、促进双边关系方面所开展的丰富行动。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

水的秘密

你想探寻水的“秘密旅程”吗?你是否知道,我们每天使用的水消失在下水管道尽头后,并没有停下脚步,而是开启了一场“净化重生之旅”。从按下冲水键到打开水龙头,看似平凡的动作背后,藏着一段精彩的科学冒险。

本次活动将以简单趣味的方式,带你了解水是如何流通、被污染,又如何经由巧妙的技术重新变得清洁可用。在来自法国水务企业威立雅的专家的带领下,你将深入探索水处理的奥秘,了解科学与技术如何共同守护这份珍贵的资源。

一场轻松且富有启发的体验,带你换个角度重新认识“水”,并更好地理解我们所面临的水资源挑战!

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

生物多样性

法国国家自然历史博物馆策划并制作的《生物多样性》展览,以图文并茂的形式带领观众探索丰富的自然世界。展览通过介绍十三种生态系统,展现法国国土景观中蕴藏的生命奇迹。

展览涉及自然历史领域的主要概念:不同层次的多样性,生命体的演化和危机,研究的重要性等等。我们也将重新审视人类在自然中的位置,以理解未来面对的挑战。

展览意在引导我们珍视身边的自然环境,学会欣赏自然并生发守护自然的意愿,激发对自然的求知欲……

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

气候拼图

气候变化是当今最严峻的全球性挑战之一,影响已在我们身边
显现。然而,我们是否真正了解它的运行机制?“气候拼图”
工作坊通过一种互动、有趣且富有协作性的方式,帮助参与者
深入理解气候变化的成因、机制与后果。在为期3 小时的活动中,
在两位认证引导师的引导下,参与者将共同梳理人类活动与气
候失衡之间的关系,全面构建对气候变化的认识。

在沈阳,工作坊将作为艺术家解勇的展览“冰之记忆 | 沈阳
41.8° N, 123.4° E”(详见第65 页)一部分,以中文进行。该
展览也关注气候危机。活动最后,参与者将写下关于气候的寄语,
并放置在一块来自沈阳铁西运河的冰块下方。随着冰块融化,
水痕将留在纸上,形成一幅象征人与自然关系的诗意作品。

在上海,工作坊将以法语和中文进行,并邀请中国留法校友参加。
该活动得到法国开发署(AFD)的支持。在中国,法国开发署
致力于支持保护全球公共财产和生物多样性的项目。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

汇益泽:变废为宝与数字艺术

汇益泽绿色电脑教室项目致力于推动建立循环互助的知识经济
发展。如何实现?通过为您的旧电脑赋予“第二次生命”,助
力数字包容与地球环境保护。事实上,随意填埋的电子废弃物
会造成环境污染,而这些设备通过回收再利用之后可以继续服
务于教育和艺术领域。

为此,我们将在一些资源匮乏的学校开展以“儿童眼中的蔚蓝
星球、绿动未来”为主题的数字艺术比赛,提升儿童对环境议
题和挑战的关注。上海、成都、香港等城市将同步举办数字艺
术工作坊。颁奖典礼后,优秀作品还奖在上海及香港展出。
此外,项目还将在苏州和西安的学校新建“绿色电脑教室”,
并对丰城的一间教室进行设备升级,并配套开展相关环保主题
的工作坊活动。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

回归自然

上海法国外籍人员子女学校的学生们将前往微笑农场,参加一
场以谷物种植与动物喂养为主题的实践课程。活动中,学生们
不仅将学习水稻种植与收割的全过程,还能亲自参与农场动物
的喂养工作。最后,学生们还可以采摘蔬菜并带回家。

此次课外实践旨在通过亲近自然的方式,增强学生们对可持续
农业的认知。微笑农场是中国社会生态农业CSA 联盟的一员,
旨在消费者与有机农场之间建立直接的合作关系。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

水与植被: 大都市的无形基石

展览将以独特视角探讨水与植物——这些既显见又隐匿的元
素——如何深刻塑造当代大都市的发展脉络。通过大巴黎与大
上海的对话,展览叙述呈现的是构筑当今与未来城市的生态基
石。

活动隶属于大事件之都市与建筑(Chaire MAGE) 项目,由巴黎
美丽城国立高等建筑学院、同济大学与上海社会科学院共同协
作开展,旨在促成中法两国对大都市发展动态的交叉观察,深
入审视自然、地域与城市化之间的深层关联。

作为WHITRAP(联合国教科文组织亚太地区世界遗产培训与研
究中心)框架下一项国际遗产保护研讨会的重要平行活动,本
次展览将持续一个月,并配套多场主题讲座。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

未来纺织

宁波大学昂热大学联合学院将举办一场别开生面的活动,展现
学生创意与时尚产业的可持续创新。

当天还将举办圆桌论坛,汇聚苏州大学、东华大学以及浙江理
工大学马兰戈尼时尚设计学院研究创新纺织品及可持续发展面料
的专家学者。他们将共同探讨可持续时尚的三大核心议题:生
物材料、生态设计以及创意伦理。

这场活动将向公众展现未来时尚的动人图景,在艺术与可持续
创新的交汇处。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

环境史、资源史与人类纪

2025 年度“中法历史文化研讨班”将开辟环境史、资源史与人
类纪概念研究的新维度。来自欧洲不同国家和学科领域的学者
将与中国同仁开展跨学科对话,并纪念法国年鉴学派第二代代
表人物费尔南·布罗代尔逝世四十周年。

“中法历史文化研讨班”由法国人文科学之家基金会、中国法
国史研究会、华东师范大学、浙江大学及巴黎第一大学于2004
年联合创立,是以面向历史领域学者和学生、以系列研修讲座
与高端学术研讨为核心的国际化学术平台。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

生态与生物多样性:中法对话

来自玛丽与路易·巴斯德大学的研究员沈侃携里昂三大研究员克莱尔·阿尔贝将与浙江省(浙江大学、宁波大学等机构)相关专家展开对话,重点探讨生态保护创新技术,区域生态系统面临的挑战和城市生态政策发展。

会议将对比中法两国在国土生态保护方面的实践经验,通过学术理论与实地案例的深度融合,不仅为浙江省生态建设提供新思路,更将开启法中在该领域合作的新篇章。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

应对气候变化的外交战略

中欧国际工商学院将主办《巴黎气候协定》十周年特别论坛,以回顾这一应对气候变化的重要里程碑。

届时,法国前总理洛朗·法比尤斯、中欧国际工商学院副院长弗兰克·布尔努瓦将与学院董事会成员以及中法两国环境气候领域专家共同出席这场高端对话。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

参观饮用水监测和生产企业

城市地区对水资源的巨大需求需要不断的技术创新。浦东威立雅项目于2002 年启动,作为中国综合水务管理合同的一部分,它涵盖了包括水处理、供水管网管理和客户服务在内的整个饮用水服务。

为了监测浦东新区的饮用水管网,威立雅创建了一个数字孪生系统,并因此获得了2024 年法中合作团队创新奖。这一城市供水管网建模工具可利用现场数据对供水管网状况进行实时监控。

本次参观地点为处于创新前沿的监测中心,以及集团的一家饮用水生产厂,涵盖饮用水生产、分析和分配等方面的内容。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

理解以行动:环境问题对话

现今,气候变化、生态系统退化、自然资源面临诸多挑战,深入地理解环境议题是采取实际行动的前提。本次科学咖啡角面向所有希望了解生态平衡、当前威胁以及新兴解决方案的人们。本次活动旨在拉近科学界与大众的距离。知识仍停留在实验室和专业报告之中。然而,要推动行为的转变,首先需要了解为什么要行动,以及应当如何行动。

来自不同领域的专家将在本次活动中,以通俗易懂的方式分享他们的知识,包括气候学家、生态学家、城市规划师及公益组织代表等。观众将可在专家的分享后交流己见。我们的目标是:在不增加理解难度的前提下带来启发,激发好奇心,唤醒环保意识。

 

RENCONTRE 交流丨FR / 中文

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

“零”丢弃的下午:小小举动,大大的影响

减少垃圾,既可行又充满乐趣!这将是聚焦于“一系列切实可行的环保实践”的下午,它帮助人们在日常生活中减少对环境造成的负面影响。在行动中得到启发、学习简单的做法。

越来越多的年轻人积极投入到这种对生态友好的生活方式。本次交流活动为人们打造代际对话的平台,与已投身环保行动的年轻人探讨“垃圾议题”,让来自不同背景的人们不仅能分享观点,更能分享行动与解决方案。

公众将有机会学习如何从源头减少垃圾,打破对回收的迷思,理解垃圾管理背后的现实问题,并通过具体、生动的例子解释诸如“堆肥”、“本地采购”、“过度消费”等概念。

 

RENCONTRE 交流丨FR / 中文

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

可持续”的美味:饮食方式的另一种可能性

围绕“餐桌”的思考:如何在享受美食的同时,实现更负责任的消费?通过这场活动,我们将探索饮食选择如何成为生态行动的一部分,在味觉与环保之间建立联结。吃饭不仅是每天要做的事,也可以是一种环保行为。每道菜的背后是生产、运输、季节性等问题。那么,我们是否可以在保留传统美味与风味的同时,也做到尊重自然环境?

主厨将现场演示简单而有益于环境的食谱:食材选用本地、当季、少加工,将解释饮食习惯如何影响地球;观众更可即场品尝,在享受新口味的同时,重新思考人与食物的关系。观众将学习如何识别食品标签,理解“短链供应”(本地采购)概念,并深入了解食物浪费所带来的环境挑战。“食物的碳足迹”、“理性农业”等关键词也将通过通俗易懂的方式呈现。

 

ATELIER 工作坊丨FR / 中文

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

保护文化与自然遗产

法国多尔多涅流域生物圈保护区协调员茹斯汀·克缇耶将在多地法语联盟开展以地方议题为重点的专题巡回讲座。她将阐述当地各方如何积极协作,保护该保护区的文化与自然遗产——这一区域已被纳入联合国教科文组织“人与生物圈计划”(MAB)的保护区网络。她的演讲将强调地方政府、民间组织、科研人员与居民在可持续发展中的协同作用,并介绍多尔多涅流域独特的生态和社会动能。她的介绍也将展现法国生物圈保护区的多样性及其相互协作所激发的生态效应。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

法语角:语言与文化中的环境主题

法语角将成为一个围绕“环境”主题的语言交流空间! 通过各类互动活动、歌曲赏析、文本片段和法语惯用语的探索,参与者将以法语为媒介,探讨自然与生态如何在语言中体现。

本活动旨在一方面探讨“中法环境月”提出的问题,另一方面丰富与环境相关的法语词汇。这将是一次将语言学习与生态思考相结合的原创而生动的体验。

适合对象:所有B1以上法语水平的学习者。

 

RENCONTRE 交流丨FR / 中文

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

生态责任奖颁奖典礼

值第五届世界生物圈保护区大会在杭州举行期间,“法语联盟在华生态责任奖”获奖者将揭晓。该奖项由中国法语联盟网络与联合国教科文组织法国“人与生物圈” (MAB France)委员会联合设立,旨在表彰与中国生物圈保护区合作的创新项目。这些地区被联合国教科文组织认定为促进人与自然和谐共处的实验平台,融合生态保护与人类活动。奖项重点鼓励环境教育、气候问题意识提升及可持续行动方面的卓越合作实践。

获奖项目展示出法语联盟在气候行动和生态转型中的关键文化角色。颁奖典礼彰显各方的集体努力与创造力,并激励更多合作,为实现联合国可持续发展目标和保护地球贡献力量。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

水边乐歌

人类文明自诞生起,便与海洋缠绵共生。海洋是生命的襁褓,是人类精神的灯塔,更是文明对话的舞台。它象征着生命与延续,力量与威严,平静与狂暴,浩瀚与深邃、自由与冒险,孤独与隔绝,神秘与诱惑,永恒与流变……而与海洋共生,成为海洋的守护者而非征服者,才是真正的文明。

由旅法女中音歌唱家李颖女士发起并演唱的音乐会《水边乐歌》是一场用歌声向大海倾诉心声的疗愈音乐会。她扎根于大湾区这片“向海而生”的热土中,用歌声诉说着人类世世代代对大海的敬畏、依赖、期盼、眷恋、守望、忏悔与承诺……《水边乐歌》将以水为魂,海为桨,乐为舟,满载人类共同的记忆与呼唤。

 

CONCERT 音乐会丨FR/中文

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

环保志愿者

(Fr) Situé dans le sud-est de la Chine, le lac Poyang est le plus grand lac d’eau douce du pays. Il constitue un écosystème vital au sein du bassin du Yangtsé et abrite une biodiversité exceptionnelle, notamment des espèces menacées comme le marsouin aptère du Yangtsé et de nombreuses espèces d’oiseaux migrateurs.
Face aux menaces écologiques croissantes, une force discrète mais essentielle s’est mobilisée : d’anciens pêcheurs, devenus volontaires, se trouvent aujourd’hui en première ligne de la protection de ce patrimoine naturel. Ayant renoncé à la pêche traditionnelle dans le cadre des politiques de conservation, ils ont transformé leur rapport au lac en s’engageant dans sa préservation.
Cette conférence leur rend hommage, en mettant en lumière leurs parcours, leur rôle crucial dans la conservation des espèces emblématiques du lac Poyang, et l’impact concret de leur action sur le terrain. Les volontaires échangeront avec Victor Wright, doctorant en anthropologie, qui accompagne et observe leur travail
quotidien autour du lac Poyang sur le long terme.
Ce projet s’inscrit dans le cadre de l’appel à projets « Trophée de l’écoresponsabilité des Alliances Françaises de Chine » du MAB UNESCO (programme sur l’Homme et la biosphère de l’Organisation des Nations Unies pour l’Éducation, la Science et la Culture) et de la Fondation des Alliances Françaises.

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

倾听植物与昆虫私语

贝努瓦·拉佩尔(Benoît Lapeyre)贝努瓦·拉佩尔(Benoît Lapeyre)是法国国家科学研究中心(CNRS)蒙彼利埃功能与进化生态学研究所的学者,专注于昆虫与植物之间的化学生态互动的研究。这位法国生态化学专家将为公众展现植物与昆虫在自然界的无声交流,使听众“倾听”一场奇妙而复杂的“化学对话”。这场讲座通过生动的案例和深入浅出的讲解,揭秘植物如何通过释放挥发性有机化合物,与昆虫进行沟通——这些分子既是“气味密码”,也是传递信息的“化学信使”。它们指导昆虫选择产卵地点、寻找食物,甚至在授粉过程中扮演着关键角色。拉佩尔博士还将分享他最新的研究成果,揭示大气污染如何悄然干扰这一自然通讯系统,进而威胁传粉者的生存与生态系统的稳定。

这不仅是一场科学讲座,更是一次对自然智慧的深刻探索。欢迎对生态、环境与自然之美感兴趣的你,共同踏上一段从“看不见的语言”中读懂地球生命网的奇妙旅程。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

皑皑北境

Grégory Pol 是一名摄影师,对大自然和探险充满热情,他已出版了几本书,并为其他书籍绘制插图。大多数作品都与海洋、动物世界或旅行有关。他关于北极地区的作品经常被展出和用作辅助材料。他的目标之一是突出法国海外领地的生物多样性。他经常参加以生物多样性为主题的圆桌会议和演讲。在马约特岛,作为 “海洋牧羊人 “非政府组织(打击偷猎海龟)的媒体团队,他参加了尼亚姆巴行动。在法国海外领土部长的支持下,他乘坐极地巡逻船 L’Astrolabe 号前往法国南部和南极地区。他的摄影作品被用于支持将 TAAF 列入联合国教科文组织世界遗产名录的申请。

 

EXPOSITION 展览丨中文

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

从法国纪录片看生态伦理

人文与社会科学基金(Fonds SHS)获奖者系列讲座,将通过法国纪录片,带领大众用另一种视角凝视生命。这些纪录片无关说教,而是用镜头定格时间,于无声处对话不可见的力量,进而把握地球的脉动。通过镜头本身的感染力——而非理论宣言——唤醒人们对脆弱环境保护的共同责任。主讲人史馨教授(北京师范大学珠海校区)将从跨文化视角解析环境危机,何塞·穆尔教授(巴黎第一大学)将负责解构电影的情感表达。两位讲者将与听众一起,探讨纪录片如何用镜头进行伦理表达,引领大众以新的生态视角守护我们共同的、脆弱的世界。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

江豚保护的公众参与

十多年前,科研人员曾发出警示:若不采取针对性保护措施,长江江豚可能在未来10 至15 年内面临灭绝风险。经过多年系统性保护,如今长江江豚的种群数量稳中有升,其频繁现身长
江流域的身影被公众亲切称为“长江街溜子”,成为广为人知的生态指示物种。这一保护成果不仅标志着长江生态修复的显著成效,更被国际社会视作鲸豚类动物濒危物种保护的成功范
例。
江豚保护行动网络项目发起人蒋忆将介绍她十多年的江豚保护经历及对未来鲸豚保护的思考。
该项目在联合国教科文组织人与生物圈计划及法语联盟基金会“中国法语联盟生态责任奖”项目征集框架下呈现。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

共语碧江兴:聚焦与水共生可持续发展

临水而兴 桂林站

继“临水而兴”系列活动在华南三省的重点活动,此行从海岸线延伸至内陆,来到水源丰富的广西,在漓江岸边探讨发展与自然的关系、产业与环境的选择以及开发与保护 的平衡。

在此次圆桌讨论中,来自法国和中国的企业代表将围绕可持续发展与生态保护展开深 度对话。通过开放式交流,与会嘉宾将就水资源保护、生态旅游等地区性重点议题进行跨界探讨。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

我们的垃圾箱:真正的“城市矿藏”

对于大多数人来说,将食物残渣或是废弃电子产品扔进垃圾桶是一件微不足道的小事,我们往往很少思考这些垃圾的最终归宿。然而,这些城市垃圾桶实则是蕴藏着大量珍稀材料的“城
市矿藏”,这些资源完全可以获得第二次生命。
武汉理工大学和法国洛林大学的研究员、电子和食物垃圾回收协会主席让- 雅克·戈梅教授将向青少年群体公众介绍垃圾回收利用的重要性,这正是可持续发展面临的一项重大挑战。
本次讲座将配合武汉宜家荟聚购物中心举办的循环经济集市开展,该集市旨在推崇二手易物置换,让参与活动的公众免费领取物品或置换小物件,让废弃物件再次焕发生命力。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

长江的微笑

天生的“微笑精灵”,长江江豚是中国特有、长江中仅存的水生哺乳动物,是国家一级保护动物,长江的旗舰物种,更是长江生态环境质量的指示性物种。江豚数量的多少,可以反映长
江生态系统的好坏。
道法自然是中国水墨的本源,生活在长江流域的中外孩子,用画笔共绘长江和江豚共生的场景,希望唤醒大家对于“长江的微笑”——江豚的守护。
该项目在联合国教科文组织人与生物圈计划及法语联盟基金会“中国法语联盟生态责任奖”项目征集框架下呈现。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

2025 中法环境月华南地区活动一览 Mois franco-chinois de l'environnement en Chine du Sud

CONFÉRENCE 讲座丨FR / 中文

09/16 广州·广州法语联盟 Alliance Française de Canton

CONFÉRENCE 讲座丨EN

10/09 – 11 广州·华南植物园 Jardin botanique de Chine du Sud, Canton

CONFÉRENCE 讲座丨FR / 中文

10/21 广州·法国高等教育署广州中心 Espace Campus France Canton

CONFÉRENCE 讲座丨FR / 中文

10/23 – 24 海口·海南大学 Université de Hainan, Haikou

RENCONTRE 交流丨FR / 中文

10/30 广州·广州法语联盟 Alliance Française de Canton

TABLE RONDE 圆桌讨论丨FR / 中文

10/31  桂林·象山区 District de Xiangshan, Guilin

CONCOURS 比赛丨FR / 中文

11/06 广州·广州法语联盟 Alliance Française de Canton

十月 Octobre 深圳·深圳法语联盟 Alliance Française de Shenzhen

CONFÉRENCE 讲座丨FR / 中文

11/08 广州·湾区书屋 Bay Area Reading Room, Canton

RENCONTRE 交流丨FR / 中文

11/22 广州·广州法语联盟 Alliance Française de Canton

RENCONTRE 交流丨FR / 中文

11/29 广州·广州法语联盟 Alliance Française de Canton

EXPOSITION 展览丨EN/中文

08/30 – 10/12 厦门·三影堂厦门摄影艺术中心 Three Shadows Xiamen Photography Art Centre, Xiamen

EXPOSITION 展览丨FR / 中文

09/15 – 10/31 广州·广州法语联盟 Alliance Française de Canton

EXPOSITION 展览丨中文

10/01 – 11/30 广州·广东科学中心 Centre des sciences du Guangdong

EXPOSITION 展览丨中文

10/11 – 11/23 深圳·布吉文体中心 Centre culturel et sportif Buji, Shenzhen

EXPOSITION 展览丨中文

10/18 – 11/16 深圳·海上世界明华轮 Ancerville, Sea World, Shenzhen

CONCERT 音乐会丨FR/中文

10/19 深圳·深圳音乐厅 Shenzhen Concert Hall, Shenzhen

EXPOSITION 展览丨FR / 中文

10/27 – 11/16 广州·珠江公园 Zhujiang Parc, Canton

EXPOSITION 展览丨FR / 中文

11/03 – 11/09 广州·珠江公园 Zhujiang Parc, Canton

  • 猫猫的奇幻漂流 Flow

PROJECTION 放映丨Sans dialogue 无对白

10/18 深圳·海上世界明华轮 Ancerville, Sea World, Shenzhen

11/08 广州·珠江公园 Zhujiang Parc, Canton

  • 拾穗者 Les glaneurs et la glaneuse

PROJECTION 放映丨FR / 中文

11/06 广州·法国高等教育署广州中心 Espace Campus France Canton

  • 惺惺相惜 Sauvages

PROJECTION 放映丨FR / 中文

11/13 广州·法国高等教育署广州中心 Espace Campus France Canton

ATELIER 工作坊丨FR / 中文

10/18 广州·广州法语联盟 Alliance Française de Canton

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

碳中和与可持续农业

实现低碳可持续农业转型已成为中法两国共同面临的重大课题。本次双边论坛将汇聚两国专家,重点围绕三大核心议题展开交流:创新性病虫害与生物入侵防控策略、高效生态农业系统建模研究,以及污染土壤生态修复技术。

该科技论坛由法国农业食品环境研究院和中国农业科学院农业环境与可持续发展研究所共同主办,将就保障粮食安全与保护生态环境的前沿技术进行交流,同时也将加强农业科研领域的合作。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

植物—昆虫互作对全球变化的响应

本研讨会由中国科学院和法国国家科学研究中心共同举办,旨在针对全球变化对植物- 昆虫传粉通讯的影响进行研究。授粉对生态系统的生存和发展至关重要,然而大气污染物却对植物和昆虫之间的相互作用产生了负面影响。

研讨会将汇聚中法两国专家,针对环境污染对化学通讯及植物-昆虫互作网络的负面影响进行探讨,并将成为中法合作优先领域未来协作的起点。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

物种入侵的生态影响

外来物种的生物入侵是一个全球性的问题,也是世界各国都面临的重要挑战。它导致生物多样性的严重丧失,并造成重大的经济损失。

第四届国际入侵生物生态影响评估学术研讨会由巴黎萨克雷大学和中国农业科学院植物保护研究所联合主办,将汇聚中法两国从事外来入侵物种经济损失和生态影响评估的科研人员参会,促进中法两国科研人员的交流与合作,提升全球外来入侵生物生态影响评估研究水平。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

生物多样性、全球变化与生态健康

国际科研网络中法生物多样性虚拟研究所将举办第三届学术研讨会,汇聚两国专家,共同探讨五大核心议题:物种适应气候变化机制、天然药物治疗的开发探索、农业生物多样性保障粮食安全的解决方案、森林在维持生物多样性平衡中的作用,以及将“同一健康”理念整合到科研工作中。

该科研网络由法国国家科学研究中心和中国科学院共同组建,主要目的是推进生物多样性和环境领域的研究,为保护生物多样性和生物灾害防控提供解决方案,并为《生物多样性公约》和《气候变化公约》提供科学决策支持。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

以影像记录环境危机

随着环境危机日益深入全球公众意识,社交媒体的蓬勃发展成为了传播民间环保理念的契机。“影像记录环境危机”摄影工作坊为济南市民提供与专业摄影师交流学习的机会,通过摄影艺术传递环保信息。

工作坊将在济南的群山环抱之地开设,参与者可使用智能手机或日常轻便摄影设备,在专业导师指导下完成拍摄实践,最终精选作品将进行成果展示并展览,以影像档案见证环境危机。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

人工智能与生态景观修复

机器人技术专家里亚德·切拉利教授和斯特拉斯堡大学生态学家伊莎贝尔·孔布鲁教授将介绍智能无人机和联网系统如何助力观测自然和修复生态。本场圆桌讨论为“人工智能在中国生态景观修复中的应用”中法项目的一部分。该项目由南京法语联盟携手 IA Drones 和斯特拉斯堡大学生命科学学院推出,旨在通过与云南卡比杉生态农场的合作,支持云南的乡村振兴。项目融合永续农业与智能科技,以修复污染土壤、应对荒漠化。

该项目在联合国教科文组织人与生物圈计划及法语联盟基金会“中国法语联盟生态责任奖”项目征集框架下呈现。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

青少绘画大赛

一幅画能改变世界吗?

2025年,通过法国驻华大使馆与中国法语联盟联合举办的第五届青少绘画大赛,数百名年轻创作者正用画笔给出他们的答案。

4至22岁的参赛者用蜡笔、水彩笔和摄像机等工具,共同围绕“蔚蓝星球,绿动未来”展开创作。他们的作品既展现地球脆弱的美,又用艺术语言回应当下环保命题:每件作品都是对可持续发展的诗意诠释。

优秀作品将在多个文化和教育场所巡回展出。这不仅是艺术竞技场,更是年轻一代向世界传递他们的环保理念的扩音器。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

自然对健康的益处

不少研究表明,自然环境对身体和心理具有积极影响:减压,增强免疫力,预防慢性疾病等。心理放松疗法专家、国际自然与森林医学学会(INFOM)法国分会主席阿兰·朗斯洛将通过一场讲座深入探讨健康与自然之间的紧密联系。

通过具体实例,他将提高人们对保护自然生态系统重要性的认识,以提升个人与集体的福祉,也邀请我们重新思考与环境的关系,将其不仅视为生态问题,更看作是公共健康的重要资源。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

昆虫的秘密世界

昆虫常常隐秘无声,有时令人敬畏,却在维持自然平衡中发挥着关键作用。为了让公众更好地了解它们的重要性,昆明法语联盟与云南省自然保护协会携手举办一系列围绕这一迷人世界的活动。

活动将以云南大学昆虫学专家张伟教授的讲座开场,深入浅出地介绍昆虫的生态作用,并设有昆虫品尝环节,带来新奇体验。两场户外观察活动将由专业人士带队,探索昆虫的真实栖息环境。

一个昆虫造型工作坊将邀请大小朋友发挥创意,创造属于自己的昆虫形象。现场还将展示精选昆虫标本,让观众近距离观察云南丰富的昆虫多样性。

这是一次融合科学探索与创意体验的旅程,唤起我们的好奇心,也改变我们对这些微小生命的看法。

1 January. 1970 12:00 am

1 January. 1970 12:00 am

面孔与风景

多地法语联盟将迎来展览“面孔与风景”,聚焦法国多尔多涅 河流域生物圈保护区的生活图景。这一区域自 2012 年加入联合国教科文组 织的全球生物圈保护区网络,因其优美的自然环境、丰富的文 化遗产以及独特的生活艺术而为人所知。展览通过一系列真实 的生活故事与肖像,呈现当地人为维护人与自然之间的宝贵纽 带而付出的努力,展示人们如何,凭着创意和勇气,探索调和 经济发展和自然保护的可持续路径。 展览“面孔与风景”是一张来自多尔多涅的邀请函,邀请观者 走进这个以生物多样性、居民健康与福祉构筑日常生活和未来 的地方。